Sonntag, 29. November 2009

Stolz und Enttäuschung

Am vergangenen Freitag hatte ich mir auf dem Bücherflohmarkt vier Bücher gekauft. Alles Bücher, die, nachdem ich jeweils die erste Seite gelesen hatte, meinem Hebräisch-Level entsprachen. Besonders ein Buch von diesen hatte es mir angetan, weil ich es fast ohne Wörterbuch lesen konnte. Ein dünnes Taschenbuch einer 26jährigen Israelin, deren Kurzgeschichten sich ausschließlich um die Liebe drehten.
Stolz wie Oskar zeigte ich das Buch Neta und Yoram, natürlich mit der Vorstellung, dass sie mich nun, ob meiner Fähigkeiten diese Buch lesen zu können über den grünen Klee loben würden. Pustekuchen!
Beide warfen einen Blick in das Buch und waren angesichts des schlechten Hebräisch darin entsetzt. Das wäre keine Literatur, das wäre Straßensprache allerschlechtester Sorte. Ich solle unbedingt etwas anderes Lesen.
Kaum gesagt rannte Neta ins Haus an ihr großes Bücherregal und kam mit zwei Büchern zurück, eines davon war Zeruja Shalev "Liebesleben". Ich konnte nicht anders, ich musste Neta den Vogel zeigen - NIEMALS werde ich diese Buch auf hebräisch lesen können. Nicht in 20 Jahren!
Zerujas Shalev`s Bücher faszinieren mich schon seit Jahren mit der dichten, poetischen Sprache in der sie geschrieben sind. In Deutschland gilt Zeruja Shalev als außerordentlich gute Schriftstellerin, die auf einem hohen psycholgischem Level schreibt. Netas Kommentar dazu: "Bull-shit!"
Ich schlug also die erste Seite des Romanes auf und machte mich darauf gefasst nicht ein einziges Wort verstehen, geschweige denn fehlerfrei lesen zu können. Tja, und dann das, die ersten Zeilen:

"Er ist nicht mein Vater und auch nicht meine Mutter, weshalb also öffnet er mir die Tür meines Elternhauses und füllt mit seinem Körper den gesamten Türrahmen aus."

Und so geht es weiter auf der ersten Seite und ich kann es fast ohne Mühe lesen. Neta ist der Meinung, dass von manchen israelischen Autoren die Übersetzter besser sind, als die Schreiber selbst - jedenfalls ist Zeruja Shalev in Isarel nicht gerade die Überfliegerin. Was eine Enttäuschung!
Jetzt würde mich nur noch interessieren, wie denn das Buch "Liebesleben" auf Deutsch beginnt. Wer das Buch also zuhause hat, darf mir die ersten beiden Sätze gerne schicken oder hier als Kommentar hinterlassen.
Jedenfalls kann ich das Buch auf deutsch wirklich nur empfehlen, wer es sich bestellen möchte:

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen